I've been asked about what language I spoke when travelling in the Baltic region (and Daria asked if people in Latvia gave me a hard time when speaking Russian).
The short answer: it depends.
The long answer:
Finland: mostly English. I attempted to say "thank you" in Finnish (kiitos) whenever possible, and also found myself using "sorry" (anteeksi) quite a bit. I sometimes asked "do you speak English?" whenever I was starting a conversation. For the most part, people recognized me as a foreigner right away and would use English. A couple of times, random people spoke Finnish to me, but the abject look of terror and confusion on my face would make the pause and switch to English.
The exception was our tour guide from Green Cap Tours. His name was Ruslan and he was from Russia :) So we chatted in Russian! The guy has been living in Finland for 5 years (after living for a while in Spain), was planning to apply for citizenship, and was absolutely fluent in English. He just finished his graduate degree in Helsinki and was studying Finnish to get ready for his citizenship application.
Estonia: I was very strategic. I would eavesdrop to hear what language the store clerks spoke to customers or to each other. If I heard them speak Russian - I would also speak Russian. If they spoke Estonian, I would ask them if they spoke English (this only happened a couple of times, and always with people in their 20's - they spoke perfect English). A lot of people spoke Russian! I tried to use "Aitah" (thank you) and "Vabandust" (sorry).
We also had an absolutely fascinating lingual and culinary experience at a cafe in Tallinn - I'll have to do a special "sushi/pizza" post on that!!!
My daughters and I went to H&M and bought a couple of tops. The girl (in her 20's) who worked at the cash register was helping us, and because the kids and I spoke English, it just kind of happened that I spoke English while paying. I was asked to show an ID (because of some weirdness with the foreign credit card) - and when she saw my name, she said something along the lines of "Oh, this looks like a Slavic name!"
This completely caught me off guard! So I started to explain how I used to live in Latvia when I was a teen.
And then she asked:"Oh, so do you speak Latvian?"
Um... no: "Oh, I used to speak some Latvian when I was a kid, but I have forgotten it all. But I do speak Russian!" (A moment later came a belated thought - maybe I should not have shared that...)
She frowned and said: "Oh, boo....."
And then she signed and added "Actually, I speak Russian, too."
The kids and I thought the whole experience was rather awkward.
Latvia: Same as in Estonia - I eavesdropped to see what the preferred language was. I was very happy that I actually was still able to understand a bit of Latvian (very basic stuff on how much things cost, etc). Young-ish people were more likely to speak Lativan/English.
No one gave me a hard time for speaking either language, but like I said, I was pretty cautious. Also, there are a lot of people speaking Russian in Riga!
When in Tukums (small town, not as many people likely to speak Russian), we stopped by the Durbe palace and I had a couple of questions for the people who worked there. I asked if they preferred English or Russian, and they said "Russian, please" - with a lot more happiness than I expected, provided that we were very near a former USSR air base. Useful words: Paldies (thank you), piedod man ludzu (excuse me), labdien (good day).
There is definitely a lot of bitterness in Estonia and Latvia about Russia. There is a big accent on commemorating freedom and independence from Russia in both countries. There is also quite a bit of bitterness in the Russian-speaking community about feeling forced to give up identity/language, at least in Latvia.
Overall: When people didn't speak English, chances were, we could communicate in Russian. When people didn't speak Russian, we could usually use English. There may have been a couple of instances where neither of those languages worked and I was gesturing wildly, while saying Kiitos, Aitah, or Paldies.